Статьи

КРАСНЫЕ ФУРИИ И ЧЁРНЫЕ ЛИСЫ

Полезное Интересное
КРАСНЫЕ ФУРИИ И ЧЁРНЫЕ ЛИСЫ

Испанские слова, которые все знают

Мы уже составляли ваш первый словарик французского языка (ссылка) на основе фильмов и походов по магазинам. Сегодня – очередь не менее прекрасного испанского. Знать его основы будет полезно, чтобы чувствовать себя уверенно не только в самой Испании, но и Мексике, большей части Южной Америки и, если мистер Трамп не ускорится со строительством стены, на территории США. Итак, вперёд, амигос!

…В 1502 году Христофор Колумб совершал своё последнее путешествие к берегам Америки. Когда он увидел ещё не известные земли с прекрасным побережьем, то назвал их «богатым берегом» в надежде найти там золото. Так появилось название Коста-Рика (costa – берег, rica – богатая (ж.р.)). Похожая история у Пуэрто-Рико (Puerto Rico) – «богатого порта». Искали золото и в мифической южноамериканской стране Эльдорадо (El dorado – золотой). Может быть, кто-то знает и рыбку дорадо с золотой полоской между глазами? Страна Сальвадор (El Salvador) переводится как «спаситель». Интересная история и у города Касабланка. Он находится не в испаноговорящей стране, а в африканском Марокко, но приезжие португальцы и испанцы издалека видели стоявший в порту большой белый дом – casa blanca, – который и дал имя городу.

Испания и Латинская Америка – это футбол! Это Месси, Марадона, Пеле... Это Фернандо Торрес, который за свои детские черты лица получил прозвище Эль Ниньо (el niño) – «ребёнок, малыш». Кстати, Торрес играл за сборную Испании, которую зовут Фурия Роха (La Furia Roja) – «красная фурия». Есть в Испании и клуб Deportivo от испанского deporte – «спорт».

Легко учить язык поклонникам испанских песен! Despasito – «медленно». Tengo la camisa negra – «у меня есть чёрная рубашка». И совсем ностальгическое Cambio dolor – «меняю боль». Кстати, боль Наталья Орейро меняет на felicidad – «счастье»; полезно запомнить и само слово, и прилагательное feliz – «счастливый», потому что с его помощью поздравляют со всеми праздниками: Feliz Navidad (счастливого Рождества), Feliz Año Nuevo (счастливого Нового года).

А вот ещё одна песня – “La cucaracha, la cucaracha”… Все пропели сейчас? Cucaracha переводится как «таракан». Zorro из известного фильма – «лис», знаменитый пиратский остров Тортуга (tortuga) – «черепаха», а слово «тореадор» вполне логично образовано от toro – «бык».

И это не говоря уже обо всех заимствованных словах, связанных с испанской культурой, типа мачо, танго, фиеста, фламенко и текила, а также созвучных и интуитивно понятных aeropuerto, rosa, piloto, biblioteca, ventilador, egoísta, número, cultura, limón и многих других.

Итак, вот ваш первый словарь испанского:

aeropuerto – аэропорт
biblioteca – библиотека
blanco – белый
cambiar – менять
camisa – рубашка
casa – дом
cucaracha – таракан
costa – берег
cultura – культура
deporte – спорт
despasito – медленно
dolor – боль
dorado – золотой
egoísta – эгоист
felicidad – счастье
feliz – счастливый
fiesta – фиеста
flamenco – фламенко
limón – лимон
macho – мачо
negro – чёрный
número – номер
niño – малыш
piloto – пилот
puerto – порт
rico – богатый
rojo – красный
rosa – роза
salvador – спаситель
tango – танго
tequila – текила
toro – бык
tortuga - черепаха
ventilador – вентилятор
zorro – лис

По традиции проверяем себя и переводим: la cucaracha negra, el toro rojo, el amigo rico, tengo la camisa blanca*.

Испанский язык считается одним из самых лёгких в изучении и, безусловно, одним из красивейших в мире. Если ваш первый шаг вас вдохновил, присоединяйтесь к нашим онлайн-урокам с чудесной Даной (Ссылка). Vamos a hablar español**!

*Перевод: чёрный таракан, красный бык, богатый друг, у меня есть белая рубашка.
**Давайте говорить по-испански!